Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. The Lorelei (or Loreley) is a rock on the River Rhine, and herein it becomes a mermaid or siren, doing what these fascinating but deadly … Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. De muziek van de … In this ballad Lorelei (Loreley) is a daughter of old Father Rhine, lives in a depths of the rover and singing tempting songs in the evenings, sitting on the rock. Andere sehen in dem Gedicht eine Auseinandersetzung Heines mit der Romantik bzw. Het motief is al terug te vinden in het werk van Clemens Brentano in 1801, maar wordt pas echt bekend door Heinrich Heines gedicht "Die Loreley" uit 1824. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldnes Haar. 1. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Ein Märchen aus alten Zeiten, das kommt mir nicht aus dem Sinn. Mit Blick auf das zentrale Thema der verschmähten Liebe wollen viele heute eine autobiographische Komponente erkennen (Amalien-Erlebnis); das Kämmen mit dem goldenen Kamm wird als narzisstische Geste gedeutet. Loreley Lore-lore-loreley Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Loreley Lore-lore-loreley.

In 1824 Heinrich Heine wrote the poem „The Lore-Ley“, which was set to music in 1837 by Friedrich Silcher and is today one of the most famous Rhine songs.
Traditional - Die Lorelei Lyrics. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein.

Ich glaube, die Welllen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Die Lorelei: Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin? Boatmen who heard her song, became so enchanted, they forgot about time and place until their vessels crashed and they drowned. Die Lorelei Songtext.